加拿大对化妆品的定义
在加拿大,“化妆品”指的是任何用于清洁、改善或改变肤色、皮肤、头发、指甲或牙齿的物质。具体包括美容用品(beauty preparations),如彩妆、香水、护肤霜、指甲油等,以及美容辅助用品(grooming aids),如肥皂、洗发水、剃须膏、除臭剂等。
需要注意的是,有些看似属于化妆品的产品,在加拿大可能会被归类为其他类别进行监管。例如,声称具有治疗效果(例如预防或治疗疾病)的产品,或者含有化妆品中不允许使用的活性成分的产品,都被视为药物,如外用抗生素乳膏;或者含有天然活性成分且声称具有治疗效果的产品(例如一种用于加速疤痕愈合的外用草药制剂)被视为天然健康产品(natural health products)。
加拿大化妆品法规与监管
监管部门
加拿大卫生部(Health Canada)是加拿大化妆品的主要监管部门。
核心法规依据
《食品与药品法》(Food and Drugs Act)
《化妆品条例》(Cosmetic Regulations)
《消费者包装和标签法》(Consumer Packaging and Labelling Act)
合规责任主体:制造商、进口商
| 角色 | 定义 | 主要责任 | 备注说明 |
| 制造商 | 在加拿大生产制造化妆品的企业/或代表境外实体的加拿大负责人 | - 确保产品的安全性; - 确保产品在成分、标签、宣传方面的合规性; - 提供产品的安全性证据 | 若无符合定义的制造商,则进口商承担制造商的责任 |
| 进口商 | 进口化妆品至加拿大并计划销售的负责人 |
加拿大化妆品注册合规
加拿大化妆品CNF通报(Cosmetic Notification Form)
所有在加拿大销售的化妆品,必须在10天内向加拿大卫生部提交化妆品通报(Cosmetic Notification Form,CNF)。通报所需的信息包括:
产品的基本信息,如产品名称、功能、类别等信息;
制造商、进口商或配方制定者的地址和联系信息;
化妆品的完整成分清单(包含浓度信息)等。
当CNF的信息发生变更时,如产品/名称配方发生变化、公司信息发生变更、产品停售等,产品相关的制造商或进口商都需要修改CNF并重新提交变更至加拿大卫生部。
化妆品标签的语言要求
在加拿大销售的化妆品,标签中大部分强制性标注须同时标注英语和法语。产品名称/身份信息、净含量、原产地、使用说明及警示性用语等都必须使用双语标注。成分表可用INCI名称标注(少许成分需标注双语)。
*需要注意的是,在魁北克省销售的商品有额外的标签要求 (魁北克省政府旨在将法语确立为该省的官方语言,规定向消费者提供的所有信息必须首先以法语呈现,有时甚至只能以法语呈现)。
产品的安全性证据
生产商或进口商应当确保在加拿大销售的化妆品具备安全性证据,以证明产品安全性,并在加拿大卫生部要求时可供查验。
我们的服务
在加拿大化妆品市场蓬勃发展的当下,了解并遵循严格的注册流程与法规要求,是产品顺利进入市场、赢得消费者信任的关键。瑞欧科技作为专业的加拿大化妆品合规服务商,凭借丰富的经验和专业知识,为您提供全方位、一站式的化妆品注册(CNF通报)服务:
产品合规分类判断(是否属于化妆品)
拥有专业合规团队,能够精准判断您的产品是否属于化妆品范畴,避免因分类错误导致的合规风险
加拿大化妆品CNF通报
熟悉CNF通报流程,能够快速、准确地为您提交化妆品通报,确保产品及时进入加拿大市场
化妆品配方和标签审核
对化妆品配方和标签进行严格审核,确保成分、标签内容符合加拿大法规要求
优质法语翻译服务
提供符合《消费者包装与标签法》要求及文化规范的法语翻译服务,确保产品标签符合加拿大当地语言要求
产品安全性证据相关服务
协助准备和完善产品安全性证据,确保在加拿大卫生部要求时能够及时提供,为您的产品安全保驾护航
我们的服务优势
丰富沉淀,前瞻合规:拥有多年加拿大化妆品注册实操经验,紧密追踪法规动态,确保策略始终符合最新合规要求。
专业团队,精准风控:汇聚资深法规专家,提供权威的化妆品产品分类判断与风险预警,为您构筑坚实的合规防线。
高效协同,加速准入:建立高效协同机制,大幅缩短申报周期,实现CNF通报的即时提交与变更,抢占市场先机。
全球视野,本土深耕:兼具国际化合规背景与加拿大本土实务经验,深刻理解法规与文化差异,定制本地化合规方案。
化学品合规
化妆品合规
检验检测
安全管理智能化
绿色低碳可持续
药品合规
食品合规
食品接触材料/再生塑料
中国农药登记
境外农药登记